Mazmur 32:8
Konteks32:8 I will instruct and teach you 1 about how you should live. 2
I will advise you as I look you in the eye. 3
Mazmur 34:7
Konteks34:7 The Lord’s angel camps around
the Lord’s 4 loyal followers 5 and delivers them. 6
Mazmur 73:24
Konteks73:24 You guide 7 me by your wise advice,
and then you will lead me to a position of honor. 8
Mazmur 103:20
Konteks103:20 Praise the Lord, you angels of his,
you powerful warriors who carry out his decrees
and obey his orders! 9
[32:8] 1 tn The second person pronominal forms in this verse are singular. The psalmist addresses each member of his audience individually (see also the note on the word “eye” in the next line). A less likely option (but one which is commonly understood) is that the
[32:8] 2 tn Heb “I will instruct you and I will teach you in the way [in] which you should walk.”
[32:8] 3 tn Heb “I will advise, upon you my eye,” that is, “I will offer advice [with] my eye upon you.” In 2 Chr 20:12 the statement “our eye is upon you” means that the speakers are looking to the
[34:7] 4 tn Heb “his”; the referent (the
[34:7] 5 tn Heb “those who fear him.”
[34:7] 6 tn The prefixed verb with vav (ו) consecutive here carries the same generalizing force as the active participle in the first line. See GKC 329 §111.u.
[73:24] 7 tn The imperfect verbal form here suggests this is the psalmist’s ongoing experience.
[73:24] 8 tn Heb “and afterward [to] glory you will take me.” Some interpreters view this as the psalmist’s confidence in an afterlife in God’s presence and understand כָּבוֹד (cavod) as a metonymic reference to God’s presence in heaven. But this seems unlikely in the present context. The psalmist anticipates a time of vindication, when the wicked are destroyed and he is honored by God for his godly life style. The verb לָקַח (laqakh, “take”) here carries the nuance “lead, guide, conduct,” as in Num 23:14, 27-28; Josh 24:3 and Prov 24:11.
[103:20] 9 tn Heb “[you] mighty ones of strength, doers of his word, by listening to the voice of his word.”